На данной странице вы найдете пословицы на узбекском языке с переводом, в которой вы обязательно подчеркнете для себя много полезной информации.
Тани соғлик — туман бойлик — Здоровье — бесценное богатство
***
Танимасни сийламас — Кого не знают (не узнают) , того и не уважают
***
Тарки одат — амри маҳол — Отказаться от привычки — дело невозможное
***
Тежоғлик рўзғор — бежоғлик рўзғор — Хозяйство, находящееся в полном порядке — всегда экономное
***
Текин томоқ тешиб чиқади — Бесплатная пища через дыру выйдет
***
Текинга мушук офтобга чиқмайди — За даром и кошка не выйдет на солнце
***
Темирни қизиғида бос — Куй железо пока горячо
***
Тенг тенги билан, тезак қопи билан — Ровня с ровней, а кизяк со своим мешком
***
Тенги чиқса, текин бер — Если найдется (ей) ровня, то отдай (её замуж) без выкупа
***
Тек тургунча текин ишла — Лучше даром поработай, чем стоятъ без дела
***
Тек турмаган тўқ турар — Кто не сидит без дела, тот живёт в достатке
***
Тентак тўрни бермайди — Дурак никому не уступит почетное место
***
Тешик қулоқ эшитади — Ухо с отверстием не может не услышатъ
***
Одобни кимдан ўргандинг — беодобдан — Учись воспитанности у невоспитанного
***
Оёқ кийиминг тор бўлса, дунёнинг кенглигидан не фойда — Какая польза от того, что мир просторен, если у тебя обувь тесна
***
Оёқ югуриги — ошга, тил югуриги — бошга — Резвость ног (или рук) к еде, резвость языка к беде
***
Оз бўлса, эплаб кўр, кўп бўлса, сеплаб кўр — Если мало — попробуй обойтись, если много — попробуй управиться
***
Оз бўлсину соз бўлсин — Лучше меньше, да лучше
***
Оз-оздан ўрганиб олим бўлар, ўрганмаган ўзига золим бўлар — Кто учится понемногу — ученым будет, а кто не желает учиться — сам себе враг
***
Оз ошим — ғавғосиз бошим — Мало у меня еды, зато голова без забот
***
Оз сўз — соз сўз — Мало слов — хорошие слова
***
Оз сўзла, кўп тингла — Меньше говори, больше слушай
***
Озиқли от ҳоримас — Сытая лошадь не устанет
***
Фарзанд билан давлатнинг эрта-кечи йўқ — Не волнуйся, не спеши и у тебя будут дети и богатство
***
Фарзандига отанинг меҳри кетмонча бўлса, онанинг меҳри осмонча бор — Любовь отца (к своим детям) мизерная по сравнению с любовью матери
***
Фақир киши панада — Бедняк спрятался
***
Дангасанинг қуйруғи бир тутам — У лентяя хвост короткий
***
Дард устига чипқон — К болезни добавился еще и чирей
***
Дарахт бир жойда кўкаради — Дерево растет только на одном месте
***
Дарахтнинг мўртини қурт ейди — Мягкое (хрупкое) дерево червь точит
***
Дард бошқа, ажал бошқа — Болезнь — одно, смерть — другое
***
Дард кам — дахмаза кам — Мало болезней — мало забот
***
Дард — меҳмон — Болезнь — гость
***
Дардинг бўлса бўлсин, қарзинг бўлмасин — Лучше болезнь, чем долг
***
Дардни яширсанг, иситмаси ошкор қилар — Если и утаишь болезнь, лихорадка выдаст
***
Дарё сувини баҳор тоширар, одам қадрини меҳнат оширар — Весна реку разливает, труд человека прославляет
***
Даромадга қараб буромад — По доходу и расход
***
Дастурхонга боққан дўст бўлмас — Кто смотрит на скатерть, тот не друг
***
Вақт ғанимат, ўтса — надомат — Время дорого, уйдет — пожалеешь
***
Ваҳиманинг кўзи катта — У страха глаза велики
******************************************
Тут Вы найдёте лучшие Пословицы-Поговорки на узбекском языке с переводом. Мы постарались собрать сборник для Вас. Если у Вас есть свои пословицы или Поговорки присылайте их нам, и мы Опубликуем Ваши. Так же стараемся постепенно не только добавлять новые, но и описывать смысл, обозначение той или иной поговорки.